Document Type : Research Paper

Authors

1 PhD Student of Translation Studies—Allameh Tabataba’i University

2 Assistant Professor; University of Isfahan

Abstract

In late 2019, Coronavirus emerged in China. The disease has severely affected social, economic and political conditions all around the world. Meanwhile, a situation was created for institutions, organizations and governments to seek political exploitation. Media was one of the tools that helped various political institutions to achieve their ideological goals. Consequently, this research drawing on Baker’s narrative theory try to explore translators’ ideological intervention in translation of news text as well as the effect of translation on political tensions by re-narration of coronavirus related events in Iran. To do so, 180 Persian news texts along with their English translations were collected from the websites of foreign news agencies. After analyzing the data by means of Baker's framing strategies, it became clear that translators’ role is very important at the time of crisis and the translator's performance can lead society toward social stability or instability. It was also found that the role of translators in creating or redefining political and social identity is very important. Moreover, the necessity to inform the audience about translators’ role in restructuring the narrative was another important finding of the study.

Keywords